Saudade* – Pablo Neruda

Saudade – Što je to? … ja ne znam …
Tražio sam to u nekim prašnjavim i starim rečnicima
i drugim knjigama i nisam našao nikakav smisao
to je samo lepa reč nejasnog značenja.
.
Kažu da je plavetnilo planina poput nje,
da je ona kao neka ljubav daleka, što nestaje u tami,
kao neki moj dobar i plemenit prijatelj
(već među zvezdama) slavan,
u drhtaju neke pletenice ili ruke.
.
I danas kad jedan Eca de Queiroz* i bez gledanja vidi
i proriče, njena tajna izmiče, svojim slašću me opseda
kao neki leptir i svojim čudnim i krhkim telom
uvek daleka – tako daleka – od mira moje okoline.
.
Saudade … Hej, komšija, da li znaš značenje
ove stare reči, što mi izmiče poput ribe?
Ne znam … A meni se usne tresu i čudno drhte.
Saudade…
.
1. Saudade*
– smisao ove reči teško se prevodi na druge jezike, kod nas se obično tumači kao nostalgija, čežnja, žudnja. To jedna vrsta patnje koju često prati i izvesna samospoznaja, a kroz shvatanje onih drugih skrivenih svetova u nama i oko nas.
2. José Maria de Eça de Queiroz- portugalski pisac (1845 — 1900)
Advertisements

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s

%d bloggers like this: